Borrar
Nabokov, en una imagen de juventud.

La fogosa obra de juventud que Nabokov no quiso publicar

La uÑa RoTa traduce por primera vez al español 'Tragedia del Señor Morn', texto teatral en verso del escritor ruso que vio la luz en una revista en 1997

Victoria M. Niño

Valladolid

Lunes, 1 de junio 2020, 08:40

Comenta

Cuando Vladimir Nabokov publicó su célebre 'Lolita', tenía 56 años, había abandonado el ruso, escribía en inglés y vivía de sus traducciones exiliado en ... Estados Unidos. Atrás quedó la Rusia comunista de la que huyó con su 'ominoso' pasado aristocrático. En su primer destino de refugiado, Berlín, quiso iniciarse como dramaturgo sin lograrlo. 'Tragedia del señor Morn' fue su debut teatral que llega hoy a las librerías en la primera traducción al español que ha publicado el sello segoviano La uÑa RoTa. Rafael Rodríguez ha sido el traductor.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elnortedecastilla La fogosa obra de juventud que Nabokov no quiso publicar

La fogosa obra de juventud que Nabokov no quiso publicar