Borrar
Consulta la portada de El Norte de Castilla
Ilustración de Tomás Hijo para el libro 'Poe/Corman', de T&T.

No hay tumba para el maestro del terror

Páginas de Espuma publica una nueva traducción de los cuentos de Edgar Allan Poe que revisa la de Cortázar y la editorial T&T lanza un ensayo fílmico ilustrado

Victoria M. Niño

Valladolid

Sábado, 1 de marzo 2025, 08:30

Comenta

Fue un trabajo para ganarse el pan en momentos en los que la vida parisina le resultaba demasiado cara. Julio Cortázar y su señora pusieron ... rumbo a Roma, ciudad más asequible, y allí tradujo casi 1.200 páginas de los cuentos de Edgar Allan Poe (1809-1849). Aquella traducción publicada en 1956 ha sido la puerta de entrada al mundo del maestro del terror para millones de hispanohablantes durante casi siete décadas. La editorial Páginas de Espuma, especializada en el cuento, ha revisado aquella versión con un traductor del siglo XXI y publica todos los relatos del narrador de Baltimore en una edición de Jorge Volpi y Fernando Iwasaki. Rafael Accorinti es el traductor y Arturo Garrido, el ilustrador.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

elnortedecastilla No hay tumba para el maestro del terror

No hay tumba para el maestro del terror